バスルームビジネススクール
現在のところ, countries around the world have introduced preventive and control measures one after another, 新型コロナウイルス感染症の流行はほとんどの地域で徐々に安定しつつある, but the impact of the epidemic on the global economy is still continuing. 最近, a number of bathroom and cabinet companies around the world have gone bankrupt, スタッフを解雇し、他の事業を売却した. その中で, 以上を含む 90 年 ドイツ アルノ・アイノ 内閣, スペイン ロカ グループ, 米国のキャビネット事業 Corsi Group, 英国のバスルーム ビジネス Cassellie. 中国のバスルーム企業の多くも前半の注文が急増したと述べた, しかしお金は稼げなかった. 現在の世界経済情勢の中で, 業界の発展の見通し, 企業が次のステップをどのようにとるべきか, 企業について考える価値はある.
German cabinet brand Neue Alno
Bankruptcy after failing to find a new buyer, the end of September will end operations
最近, ノイエ・アルノ, に設立されたドイツのキッチンメーカー。 1927, 新しい投資家を見つけることができず、経営陣は会社が9月末に事業を終了すると発表した. これはつまり、 230 employees at its Pfullendorf factory will lose their jobs. The management said it might set up a transit company to help the employees find new jobs.

The company said that, in consultation with customers, existing orders would be fulfilled by the end of September. The management, 共同マネージングディレクターのマイケル・スペイディンガー氏とヨッヘン・ブラウン氏が率いる, said that “despite extensive talks with potential investors, 残念ながら投資家は見つかりませんでした. 経済状況により, ビジネスは単独では継続できません。”
3年前, 英国の投資家リバーロックがノイエ アルノ GmbH を無借金で買収. しかし, とりわけ, 経営陣は新しい生産施設への投資に失敗した. 地元の市長は、ノイエ・アルノが事業終了を余儀なくされるのは大惨事であると述べた.
British bathroom company Cassellie
Bankruptcy in receivership, 35 冗長性
の上 8 9月, リーズ, England-based bathroom supplier Cassellie was declared bankrupt and put into receivership, その間 35 people were made redundant due to supply chain disruptions and trade disruptions caused by the New Crown pneumonia outbreak.

以前, 会社は買い手を探していた, しかし成功せず. 今, クレア・ボードマンとエイドリアン・ベリー, テネオ・リストラクチャリング株式会社専務取締役, キャセリー社の破産管財人に任命されました.
このブランドの製品は、さまざまな独立系および全国規模のバスルーム小売業者および流通業者に供給されています。, お風呂からトータルな商品を取り揃えております, シャワーや洗面台からアクセサリーまで. 共同管理者のクレア・ボードマン氏はこう語った。: “This has been a very challenging time for all shareholders, and in particular the staff of Cassellie. 監督たちの最善の努力にもかかわらず、, 会社は業務を維持できなくなった。”
“結果として, 約束の時に, we had no choice but to unfortunately make 35 冗長性. Our immediate focus is on supporting staff during this difficult period and trying to help meet the needs of our long-term customers in the short term.” The company will continue to be managed in receivership for a short period of time as part of a managed winding up plan.
ロカグループ, スペイン
Completion of the divestment of the tile business
ラモサグループ (メキシコ) recently completed the acquisition of Grupo Roca’s tile business for approximately US$260 million. The deal between Grupo Lamosa and Grupo Roca has been approved by the General Meeting of Shareholders and will be financed by a US$200 million bank loan for debt. これには 7 つの銀行が関与しており、平均デュレーションは 4.3 年数および満期日は 5 年. 残りの金額はラ・モッサ・グループの自己資金によって賄われます。.

この事業買収にはRoca GroupのINCEPAも含まれていることは注目に値します。, USCTおよびGALAブランド. 海外メディアが以前報じたように, the transaction involved the transfer of two factories of the Roca Group located in Campo Largo and São Mateus do Sul in Brazil and the Spanish subsidiary Cerámicas Belcaire located in Castellón. after the completion of the acquisition, the Roca Group’s tile business in Spain was divested.
Sanitar Co bathroom Vietnam factory
Porcelain production capacity forced to drop by 50%, タップして 60%
Sanitar Co bathroom brand in Taiwan Province Sanitar Co bathroom chairman Hsiao Junxiang recently revealed that because of the impact of the epidemic in Vietnam, Sanitar Co bathroom Vietnam factory in July, an annual reduction of 29%, 8月, a large reduction of 60%, is expected to fall in the third quarter Vietnam performance will be quite a lot. Xiao Junxiang said that Ho Chi Minh City is a closed city state. You cannot take a step outside your home, food and drink are brought to you by the army. Da Nang and Hanoi are also under curfew after 6pm and cannot leave their homes. 概して, the epidemic in Vietnam does not appear to be under control at all. Although the Vietnamese government has announced that the city will be closed until September 15 and will not improve until then, the consequences are uncertain.

Sanitar Co has over 1,400 ベトナムの労働者. But because of the implementation of the “three local”, many employees do not want to work in the factory. Xiao Junxiang pointed out that the porcelain factory’s production capacity is currently 50% lower than the normal level, and the faucet factory is 60% lower. Bathroom cabinet factory from the original 70 people left 16 人々, production capacity plummeted by more than 70%. But because of the past to take safety stock production, 疫病にもかかわらず, 磁器工場はまだ供給できる 2.5 月, the leading factory about 3 月. しかし, bath cabinet factories are in very short supply. Although the maximum monthly production capacity has risen from 2-3,000 過去からほぼ 7,000, there is no one to produce them. 幸いなことに, がある 2 cooperating manufacturers in Taiwan that can be added as reserve factories. ドンナイ工場のほか, Sanitar Co. has branches in Ho Chi Minh, ダナンとハノイ, and Hsiao points out that the Ho Chi Minh branch has been without a dollar of turnover for a long time. In Da Nang and Hanoi, they are sometimes open and sometimes closed. Although there is still some slight turnover, ベトナムの第 3 四半期は全体的にはまったく期待できないものになるだろう.
Polish plumbing hardware company Capricorn SA
To be acquired by Finnish HVAC giant Uponor
フィンランドのHVAC大手アウノールは、ポーランドの配管・ハードウェア会社カプリコーンSAの発行済み株式すべてを取得するつもりだ. しかし, 取引の詳細は明らかにされていないが、買収は今後数か月以内に完了すると予想されている.

で 2020, 山羊座の純売上高はユーロ近くになる見込み 25 million and will employ around 400 人々. 取引完了時, Capricorn will be integrated into Uponor’s European Building Solutions, a Polish manufacturer of heating and sanitary equipment components. 海外メディアの報道によると, Uponor’s acquisition is related to the struggling development of its joint venture company Phyn LLC, スマートウォーターソリューション企業, and it is proposed to improve market access in Poland and Eastern Europe by withdrawing from Phyn LLC and at the same time by acquiring Capricorn.
US cabinet company Corsi Group
Ownership transferred to Mark Earl
米国の家具会社コルシ・グループは、同社の所有権をパット・コルシ氏からマーク・アール氏に譲渡すると発表した。, 移行期間中、コルシ グループの顧問を務める人物. 転送は次の日に有効になります。 31 8月と移籍条件は明らかにされない.

パット・コルシ, founder of The Corsi Group, 言った: “最高の従業員たちと一緒に仕事ができて光栄でした, サプライヤー, 営業担当者, 過去の家具業界の販売代理店とデザイナー 48 年. 私はマークが会社を新たな高みに引き上げることを知っており、経営チームが彼のプロセス指向のアプローチでうまく機能すると確信しています。”
Corsi Group はオーダーメイドのキャビネットを製造してきました。 48 年. 同社の2つのブランド, Greenfield Cabinets and Siteline Cabinets, are distributed to approximately 500 全米のディーラー/デザイナー. All cabinets are manufactured in the company’s two facilities in Indianapolis, インディアナポリスとエルキンズ, ウェストバージニア州.
Jiangmen bathroom company
Orders skyrocketing, not making any money?
数日前, kitchen and bathroom information held in Jiangmen, “第15回中国キッチン・バスルーム産業サミットフォーラム江門産地準備会議”, a number of bathroom enterprises reflected that because of foreign epidemic prevention and control and industry chain disruption, their orders back. There was a surge in orders in the first half of the year. 原材料費等の高騰、容器不足の場合, 企業はあまり利益を上げなかった. Individual companies even appeared to reject orders in order to reduce production pressure.

新型肺炎の流行が依然として深刻な世界情勢を背景に、, the supply chain of the bathroom industry chain was exposed as vulnerable. In the impact of multiple factors such as rising raw material prices, shortage of containers and soaring shipping costs, the cost of enterprises has risen sharply, which also brings very big production and operation risks and challenges. この流行をどうやって乗り越えるか, 企業がストレスに抵抗し、リスクに対処する能力を強化する, the need for sanitary ware enterprises to think about the next step.
iVIGA タップ工場サプライヤー