Haut 10 Meilleurs commutateurs intelligents sans fil 2020
Rencontrer Localiser, une startup lettone qui se concentre sur la traduction et la localisation d'applications, pages Web, jeux vidéo vidéo et plus encore. La société propose un produit logiciel en tant que service qui vous aide à améliorer votre flux de travail et vos processus lorsque vous devez modifier le contenu textuel dans plusieurs langues de votre produit..
L'entreprise a simplement levé une $6 cycle de financement d'un million d'euros dirigé par Mike Chalfen, avec Andreï Khusid, Nicolas Dessaigne, Des Traynor, Matt Robinson et d’autres collaborent également.
Quand il est temps d’expédier une monnaie, de nombreuses entreprises perdent du temps à la dernière minute car elles doivent encore traduire de nouveaux boutons et de nouveaux textes dans plusieurs langues. Il s'agit généralement d'un processus d'information qui comprend l'envoi et l'intégration de fichiers avec de longues listes de chaînes de contenu textuel dans plusieurs langues..
« En réalité, les appareils les plus utilisés dans les processus de localisation sont néanmoins Excel et Google Sheets. Viennent ensuite les scripts et les appareils construits en interne,", m'a dit le co-fondateur et PDG Nick Ustinov.
Localiser il s'agit d'accélérer ce processus. Vous pouvez probablement ajouter manuellement vos fichiers de langue ou les mélanger directement avec GitHub ou GitLab pour qu'il récupère automatiquement les modifications..
Vous pourrez probablement ensuite parcourir chaque phrase dans plusieurs langues à partir du service.. Votre équipe de traducteurs peut éditer du contenu textuel via l’interface Lokalise. En tant que service Web, tout le monde reste sur la même page Internet.
Crédit d’image: Localiser
Certaines options de productivité peuvent vous aider à collaborer avec des membres d'équipage totalement différents. Vous pouvez probablement commenter et pointer du doigt différentes personnes. Vous pouvez probablement attribuer des tâches et déclencher des événements en fonction des tâches accomplies.. Par exemple, Lokalise peut avertir un réviseur lorsqu'une traduction est terminée.
Lorsque chaque facteur est terminé, vous devez utiliser Lokalise pour envoyer dynamiquement des données d'enregistrement de langue à vos applications mobiles à l'aide de SDK et d'une API, sinon, vous pourrez simplement ajouter à un compartiment de stockage d'objets afin que votre application puisse récupérer le dernier fichier de langue à partir d'un serveur..
Lorsque vous êtes une petite agence et que vous n’avez pas d’équipe de traducteurs, Lokalise signifie que vous pouvez utiliser Google Translate ou un traducteur du marché. En fait, ça marche avec Gengo ou le marché privé de Lokalise. Il existe des options d'orthographe et de grammaire intégrées qui peuvent vous aider à repérer les erreurs apparentes..
« La plupart des clients travaillent avec des traducteurs individuels ou des fournisseurs de services linguistiques internes ou externes. (LSP) immédiatement," Ustinov a dit. « Le produit SaaS génère 90% de nos revenus - la répartition des revenus entre le produit SaaS et {le marché} des fournisseurs de traduction est de 90 %/10 %. »
La startup a désormais 1,500 acheteurs, ressemblant à Revolut, Japper, Virgin Mobile et Notion. Il génère actuellement $4 millions de revenus récurrents annuels.
Commun, Lokalise répond à un besoin extrêmement spécifique. C’est probablement exagéré pour de nombreuses entreprises. Néanmoins, au cas où vous expédieriez de temps en temps et que vous recevriez des acheteurs du monde entier., ça accélérerait un peu la tactique.
Crédit d’image: Localiser
Fournisseur d'usine de robinetterie iVIGA