높은 10 최고급 Wi-Fi 젠틀 스위치 2020
만나다 현지화, 앱 번역 및 현지화에 중점을 둔 라트비아 스타트업, 웹페이지, 비디오 비디오 게임 및 기타. 회사는 제품에서 여러 언어로 된 텍스트 콘텐츠 자료를 변경해야 할 때 작업 흐름과 프로세스를 개선하는 데 도움이 되는 서비스형 소프트웨어 제품을 제공합니다..
회사는 단지 $6 Mike Chalfen이 이끄는 백만 달러 자금 조달 라운드, 안드레이 쿠시드와 함께, 니콜라스 데세뉴, 데 트레이너, Matt Robinson 및 기타 협력자.
변경 사항을 배송할 때가 되면, 많은 회사는 그럼에도 불구하고 새로운 버튼과 새로운 텍스트 콘텐츠 자료를 다양한 언어로 번역해야 하므로 마지막 순간에 시간을 낭비합니다.. 때로는 여러 언어로 된 긴 텍스트 콘텐츠 문자열 목록과 함께 기록 데이터를 전송하고 통합하는 기능을 갖춘 정보 과정입니다..
“현실적으로는, 그럼에도 불구하고 현지화 프로세스에 널리 사용되는 장치는 Excel과 Google Sheets입니다.. 이후에는 내부적으로 구축된 스크립트와 장치가 제공됩니다.," 공동 창립자이자 CEO인 Nick Ustinov가 나에게 지시했습니다..
현지화 그 과정을 돌진하는 것이 전부입니다.. 아마도 각각 수동으로 언어 기록 데이터를 추가하거나 GitHub 또는 GitLab과 즉시 혼합하여 수정 사항을 기계적으로 가져올 수 있을 것입니다..
그런 다음 서비스에서 여러 언어로 각 문장을 찾아볼 수 있습니다.. 귀하의 번역가들은 Lokalise 인터페이스 전체에서 텍스트 콘텐츠를 편집할 수 있습니다.. 웹 기반 서비스로, 모두가 동등한 인터넷 웹 페이지에 머뭅니다..
이미지 신용 점수: 현지화
일부 생산성 선택은 완전히 다른 승무원과 공동 작업하는 데 도움이 될 수 있습니다.. 아마도 완전히 다른 사람들에게 댓글을 달고 평준화할 수 있을 것입니다.. 아마도 임무를 할당하고 완료된 임무에 따라 이벤트를 시작할 수 있을 것입니다.. 예를 들어, Lokalise는 번역이 완료되면 리뷰어에게 알릴 수 있습니다..
각 요소가 완료되면, SDK 및 API를 사용하여 언어 기록 데이터를 모바일 앱에 동적으로 전달하려면 Lokalise를 사용해야 합니다., 그렇지 않으면 앱이 서버에서 최신 언어 파일을 가져올 수 있도록 객체 스토리지 버킷에 추가하기만 하면 됩니다..
소규모 에이전시이고 통역 인력이 없는 경우, Lokalise는 Google 번역이나 시장 번역기를 사용할 수 있음을 의미합니다.. 실제로는 다음과 같이 작동합니다. 겐고 또는 Lokalise의 개인 시장. 명백한 오류를 찾는 데 도움이 되는 몇 가지 맞춤법 및 문법 선택 기능이 내장되어 있습니다..
“대부분의 구매자는 내부 또는 외부의 특정 특정인 번역가 또는 언어 서비스 공급 업체와 협력합니다. (LSP) 즉시," 유스티노프가 말했다.. “SaaS 제품은 90% 수익 중 — SaaS 제품과 제품 간 수익 분석 {시장} 번역 공급업체의 비율은 90%/10%입니다.”
스타트업은 이제 1,500 구매자, 레볼루트를 닮은, 개가 깽깽 우는 소리, 버진모바일과 노션. 현재 생성되는 $4 연간 반복 수익 백만 달러.
흔한, Lokalise는 매우 특정한 요구 사항을 해결합니다.. 아마도 많은 회사에서는 과잉일 것입니다.. 그럼에도 불구하고 때때로 배송이 발생하고 전 세계 구매자를 받았을 경우를 대비해, 전술 속도가 조금 빨라질 것입니다.
이미지 신용 점수: 현지화
iVIGA 탭 공장 공급업체